社区睦邻/Community

平安夜和圣诞节礼拜

Christmas Eve and Christmas Day Service

欢迎加入圣诞颂歌合唱团

 

133102068_3709866365727002_7965631878283823615_n

 

时间:平安夜,圣诞节
地点:弥赛亚路德会教堂

每年平安夜24曰为英文礼拜,第一堂晚上七点到8点,第二堂为圣诞音乐会和烛光跨年礼拜,时间为10点40到12点10分。

每年圣诞节25日特别英文礼拜,时间为上午10点到11点。礼拜结束后为中文堂圣诞节聚餐。欢迎大家带食物来分享,共度圣诞佳节。

祝大家圣诞快乐!主恩常在!

中秋赏月晚会

Chinese Traditional Mid-Autumn Moon Festival

2022年

 

2021年

 

时间:中秋节晚7点(5点开始准备)
地点:弥赛亚路德会教堂
活动:包月饼,天文望远镜观月

马丁路德宗教改革纪念日

 

感恩节餐会

mmexport1574978165385

 

中国农历新年感恩餐会
Chinese Lunar New Year Thanksgiving Dinner

时间:除夕晚5点(3点开始准备)
地点:弥赛亚路德会教堂
活动:包饺子,舞蹈学习

2022年

 

51356410_2142782242435430_5817574425528107008_n

母亲节

 

 

 

陣亡將士紀念日长周红木森林露营义工活动

Volunteer on Memorial Day Work Weekend 

 

 

61425835_2319070964806556_2857752740610703360_n

地点 Address:

Mt. Cross Ministries • 7795 Hwy 9 • Ben Lomond CA 95005 • 831.336.5179 • https://www.mtcross.org

目标 Goal:

Help Mt. Cross Campsite get ready for the summer! Keeping up an 100 acre camp is a lot of work, and we want it the best it can be for the kids who are coming! But many hands make light work and this weekend hasn’t become a tradition here for nothing. Come join us for a weekend of service at camp with some great people and great food!

日程 Schedule:

Come Friday night by 7:00PM for orientation and picking your project.

We’ll work all day Saturday, tie up any loose ends on Sunday morning, then have camp worship around 11:30 and finish with a BBQ right after.

While we won’t have any programming, and we won’t serve food past lunch on Sunday, you’re welcome to make it a full weekend and stay until Monday. Please just let us know ahead of time.

​住宿 Housing:

It’s first-come, first-served. So register early!

We then also have several lodge rooms, 3 additional campsites, and plenty of cabin space.

​工作 Projects:

If you’re interested in something specific or in taking on a larger project, please let us know now.

Otherwise, just show up and we’ll be assigning work and doing orientation Friday night.

工具 ​What to Bring:

If you have basic tools you’d like to bring along, great. But if not, no worries.

无费用 ​No Cost:

Nothing. We’re grateful for your presence and your work.​

十月啤酒節

Oktoberfest in Santa Cruz 

啤酒节源于德国,1810年的十月,为了庆祝巴伐利亚的路德维格王子和萨克森国的希尔斯公主的婚礼而举行德国啤酒节的盛大庆典。自那以后,十月啤酒节就作为巴伐利亚的一个传统的民间节日保留下来。 每年从九月下旬到十月上旬,人们倾巢而出,亲朋好友相伴,恋人相依,欢聚在一起,喝着自制的鲜酿啤酒,吃着德国独有的各式各样的香肠和面包,其间乐队身着民族服装穿梭于人群之中,娴熟地演奏轻松欢快的乐曲。

十月啤酒节作为一个德国文化传统仍保存在今天世界各地的德国人移民社区中。欢迎您参加圣克鲁斯弥赛亚路德会举办的每年9月下旬至10月初的德國啤酒節。啤酒节时间为9月底礼拜天上午11点半至下午3点。

Hosted by Messiah Lutheran Church and PreSchool:

“Join us for our authentic German Oktoberfest hosted by Messiah Lutheran Church of Santa Cruz, CA!

“Come and enjoy tasty German food, beer, and wine while being entertained by the live German polka band, ‘The Thirsty Nine’!

“Other activities include silent auction and other family-friendly events throughout the day. Free entrance to join the festivities!

“Meal tickets available at the door for $20.

“We look forward to celebrating Oktoberfest with you!”

129 (1).JPG

圣克鲁斯简介

圣克鲁斯縣(英文:Santa Cruz County)是美國加利福尼亚州太平洋岸邊的一縣,成立於1850年,(人口为643人)是加州最早成立的縣之一。位於舊金山灣區的南方。聖塔克魯茲縣佔據了蒙特瑞灣(Monterey Bay)的北岸,蒙特瑞縣則位於东南岸。根據2010年美国人口普查,聖塔克魯茲縣共有26萬2382人居住在此。縣府所在地為聖塔克魯茲市。圣塔克鲁兹县的名称来源于西班牙语“聖十字架”(”Holy Cross”)的意思。该县被群山从北面半包围,南面与西面是海,拥有地中海式气候,夏季少雨却多雾,冬季多雨而湿润。由于地处海边,它的夏天要比山北面另一头的圣克拉拉县凉爽得多。其依山傍水的地理位置使得圣塔克鲁兹县成为加州较为有名的度假与冲浪胜地。

2010年美国人口普查报告该县有人口262,382人。种族基本构成为72.5%白人、1.1%黑人、0.9%北美原住民、4.2%亚洲人(11,112人) 、0.1%太平洋岛屿居民、16.5%其他种族、4.7%同时来自两个或更多的种族。墨西哥以及拉美裔有32.0%。

2000年,该县每户收入中位数为$53,998,每家庭收入中位数为$61,941。人均收入$26,396。6.7%的家庭和11.9%的人口处于贫穷线下,包括12.50%的未成年人和6.3%的65岁以上老人。

该县居民教育水平较高。38.3%的25岁以上居民拥有至少一个学士学位。比加州平均的29.5%、美国平均的27.2%都要高出一些。[2]

聖塔克魯茲加利福尼亞大學即位於該市。

资料来源:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%96%E5%A1%94%E5%85%8B%E9%AD%AF%E8%8C%B2_(%E5%8A%A0%E5%88%A9%E7%A6%8F%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E5%B7%9E)

华人历史

Santa Cruz Once Had Chinatown

1392676a2c531d85e50a0b0fc7ed85fdJust as the 1870s were good years to look at a , those same years are a good time to look at one chapter in the history of immigration in Santa Cruz. Immigration is once again a hot topic and, of course, the entire history of our area is about immigration – first came the Spanish, then the Americans, then a succession of groups from different parts of the world. By the 1870s, the many European immigrants, and especially the Americans who came west from other parts of the country, were beginning to think of themselves as locals, along with the remaining Spanish-speaking Californios. But another immigrant group came from the opposite direction – across the Pacific from China.

There is some evidence that our coast was visited by Chinese fishermen well before the first Spanish explorers, and a number of Chinese certainly came to Mexico and Alta California aboard the Manila Galleons in the period from 1565-1815. After California became part of the US of A in 1848, some of these fishermen, who lived aboard their boats with their families, settled on the shores of Monterey Bay – notably around the Monterey Peninsula, although there was one Chinese fishing village on what is now New Brighton Beach.

The first influx of substantial numbers of immigrants from mainland China came during the Gold Rush years, beginning in 1848. By that time, the British had established trading bases in Hong Kong and Canton, and made regular stops at ports along the California coast. News of the gold discovery raced across the Pacific as fast as the trade winds could carry the ships. Arrival of the news coincided with a period of civil and economic unrest in China, convincing many Chinese to leave home to search for better fortune at Gum Shan, the Golden Mountain.

Some of these mainland Chinese came as prospectors or merchants, but many ended up doing whatever work they could get; as cooks, launderers, and simple laborers. In many cases, they became the preferred type of worker because they were more dependable, worked harder and longer for lower wages than others. Most immigrants to the Golden Mountain landed first in San Francisco, before moving on up the Sacramento River to the gold country. As with others drawn by dreams of striking it rich, however, most Chinese immigrants didn’t find a lot of gold but many found other reasons to stay in locations throughout northern California.

During the 1860s and 70s, two small Chinese communities existed in and near Santa Cruz. The California Powder Works employed and housed a group increasing from a dozen to almost three dozen, most as coopers (barrel makers). Beginning in the mid-1860s, a small Chinatown grew up in Santa Cruz, on Pacific Avenue south of Walnut, around a few laundries, stores and one small cigar factory. Other Chinese worked at the various logging and lime manufacturing operations, or banded together to rent plots of land to grow produce for local sale. Some of the more prosperous residents began to employ Chinese domestics.

When gold mining began to decline, many of the excess Chinese laborers were hired by the railroads. The western end of the first transcontinental railroad was built largely with Chinese labor, although that fact was excluded from most history books for a hundred years. Once the transcontinental link was completed in 1869, some of the now-experienced Chinese railroad workers moved back to California to build virtually all of the local rail lines. The one notable exception was the Mission Hill tunnel, completed in 1876 by a crew of Cornish miners.

Those Cornish miners were a symptom of an all-too-common historical phenomenon that reared its ugly head – anti-immigrant feelings. By the mid-1870s, local anti-Chinese sentiments were running so high that Santa Cruz city officials brought in that Cornish tunneling crew just to avoid hiring Chinese workers.

Another result of the railroad construction was the beginning of large-scale commercial agriculture in the region. One of the first local manifestations of that trend was the sugar beet operation set up on Soquel Creek from 1874 to 1879. An earlier post on this blog described how Claus Spreckels made his fortune, first in Hawaiian sugar cane and later in locally-grown sugar beets. Even before Spreckels, however, the factory and fields in what is now Capitola Village were successful. One of the main factors in that success was the willingness of Chinese workers to do the brutal labor required to cultivate the sugar beet fields. As demand for sugar increased, the sugar beet operations moved to more spacious fields and a larger factory in Watsonville; followed by Spreckels giant operation outside Salinas.

Ironically, the Chinese-built railroads brought a burst of new economic activity to Santa Cruz, which increased the rents of the Pacific Avenue Chinatown properties, which caused the Chinese businesses to look for new homes (or else the landlords were no longer willing to rent to the Chinese). They found them a couple of blocks away, on Front Street (mostly on the east side), between Water and Cooper Streets. The increasing prosperity of Pacific Avenue was paralleled by the decreasing fortunes of Front Street, which by this time had become the saloon and “red light” district. Those qualities also, of course, kept the rents low.

In the 1880 census, thirty-eight of the ninety-eight Chinese counted in Santa Cruz lived on Front Street. That sounds like a miniscule number until you realize that the total population of Santa Cruz in 1880 was only 3,998.

In those days, “redevelopment agency” could have been a euphemism for fire, flood and other “acts of God”. The aging wooden buildings (twenty years old was considered “aging” for those hastily-constructed 1850s buildings) the Chinese community moved into along Front Street were fires waiting to happen, and it’s perhaps remarkable that they lasted as long as they did. Several hotels and other businesses on the north end of Front Street were destroyed in an 1884 fire, but only one Chinese business – a laundry. The remainder of the Front Street Chinatown lasted until the great fire of 1894, which destroyed a large swath of the neighborhood.

Beginning in the 1870s, various local, state and national anti-Chinese laws stopped the influx of immigrants, including the families of the mostly-male early arrivals. Resident Chinese immigrants were also deprived of the right to become citizens or to own property. The ban on Chinese immigration was not repealed until 1943. Without the opportunity to marry and start families, some of the local Chinese men returned to China but many could not afford to go back. So they stayed, aged, and gradually died off.

A very few of those first Chinese immigrants did establish families, and eventually prospered in Santa Cruz. They assimilated, like millions of other immigrants before and since, so there’s no longer a need for a Chinatown in Santa Cruz. The last Santa Cruz Chinatown, already nearly empty, was destroyed by the 1955 flood and never rebuilt.

Sources: https://patch.com/california/santacruz/bp–santa-cruz-once-had-a-chinatown

chinesemonumentgreat

A 17-foot Chinese memorial gate was installed in 2014 at Evergreen Cemetery to honor Santa Cruz’s early Chinese immigrants–fishermen, railroad workers, servants and farm laborers. The gate, commissioned by the Santa Cruz Museum of Art & History, was privately funded by former Chinatown resident George Ow Jr.

餐饮购物

Google 地图上的中餐馆

RestaurantChinese

观光旅游

圣克鲁兹景色独特,红杉树覆盖的绵延山脉,一直延伸到太平洋西海岸的沙滩。大海一望无际,波澜壮阔,是弄潮儿最理想的冲浪胜地。建在海边的具有百年历史的梦幻游乐场是太平洋西海岸唯一的滨海游乐园,也是加州最古董级的游乐园。码头从海边向大海延伸数千米,上面是宽敞的水泥路面,两旁是白色的实木栏杆,下面是粗粗的原木桥墩。原木桥墩、桥墩上附着的野生牡蛎、淡菜,海狮、海鸥、海藻,相当原生态。

资料来源:http://www.mafengwo.cn/baike/info-126808.html

此外,这个网站有丰富的介绍:圣克鲁斯购物| Visit California

https://www.visitcalifornia.com/cn/attraction/%E5%9C%A3%E5%85%8B%E9%B2%81%E6%96%AF%E8%B4%AD%E7%89%A9

教育培训

加利福尼亞大學聖塔克魯茲分校 (英文:University of California, Santa Cruz;縮寫:UCSC),簡稱聖塔克魯茲加大,又常被稱為加州大學聖克魯茲分校,是十所加利福尼亞大學之一,位於美國加利福尼亞州中海岸城市聖塔克魯茲,距舊金山南方約130公里,校地面積810公頃,位於可俯瞰太平洋和蒙特雷灣的森林叢生山丘上。

聖塔克魯茲加利福尼亞大學成立於1965年[6],該校是以漸進、跨學科的大學教育、創新的教學方式和現代建築起步。之後演變成為一所涵蓋各種大學部和研究所課程的現代化研究型大學,並保留了對大學部學生極力支持和學生政治活動傳統的聲譽。

學術排名
加大聖塔克鲁兹分校是全美著名學校之一,以天文學、海洋生物學、基因體研究、人工智慧研究以及計算媒體學(computational media)見長。

校址 University of California
1156 High Street
Santa Cruz, CA 95064

资料来源:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E5%88%A9%E7%A6%8F%E5%B0%BC%E4%BA%9E%E5%A4%A7%E5%AD%B8%E8%81%96%E5%A1%94%E5%85%8B%E9%AD%AF%E8%8C%B2%E5%88%86%E6%A0%A1
Agency Name Santa Cruz Adult School
Categories Education,Literacy,Technology,Women
Contact Name Nancy Bilicich
Agency Email nancy_bilicich@pvusd.net
Agency Address 319 La Fonda Ave Santa Cruz, Ca 95062
Agency Phone (831)786-2160
Web Address http://waae.pvusd.net/
Office Hours M-Thurs 8AM-8PM, Fri 8AM-4PM
Mission Statement Santa Cruz Adult school provides education opportunities for adults in the Santa Cruz community. Our classes and services include ESL, GED/High school diploma, parenting, parent participation preschool,
Volunteer Duties We have a variety of volunteer opportunities. Tutoring with adult ESL students, one on one Assistant in our Bilingual parent participation, Preschool Office assistant, IT assistant
资料来源:https://volunteer.ucsc.edu/resources/Org%20Pages/Santa%20Cruz%20Adult%20School.html